Håbo kommuns logotyp. Länk till startsidan.
Close translate window Translate

Use Google to translate the web site. We take no responsibility for the accuracy of the translation.

Håbo website in other languages
Håbo kommuns logotyp. Länk till startsidan.

Här lever och arbetar vi i en attraktiv miljö med Mälarens vatten och naturen nära inpå oss.

org.mozilla.javascript.Undefined@0
org.mozilla.javascript.Undefined@0
org.mozilla.javascript.Undefined@0
Läs mer här
phone
Information
org.mozilla.javascript.Undefined@0
Pil ner

Kontakta Håbo

Lyssna på sidan Lyssna

Kontakta Håbo kommun

Kontaktuppgifter

Telefon: 0171-525 00

E-postadress: kommun@habo.se

Håbo kommunhus
Centrumleden 1
746 80 Bålsta

Vihdoinkin - Äntligen!


Vihdoinkin

– On ihanaa, että suomenkielinen esikoulutoiminta käynnistyi. Yritimme aloittaa jo viime vuonna, mutta silloin ei ollut lapsia jonossa, kertoo esikoulunopettaja Leila Heikkinen Mansängenin esikoulusta.

Titti, 3,5 vuotta, keinuu kaikessa rauhassa auringonpaisteessa. Hänen suomalainen opettaja Leila kehottaa Tittiä laulamaan suomeksi. ”Hämä-hämähäkki”, Titti laulaa. Suomen ja ruotsin lisäksi Titti osaa myös jo englantia.

– Meillä on nyt kaksi suomenkielistä lasta täällä Mansängenissä. Nyt toivomme vain, että lapsia tulee lisää, kertoo Leila. Kuudelle suomenkieliselle lapselle olisi vielä tilaa.

Leilalla ja työtoveri Mervi Tähtisellä on suunnitteilla monta jännää puuhaa suomalaisille lapsille. Muumi-päivät ja lastenteatteri ovat tähtäimessä ja on hankittava aineistoa suomeksi.

Suunnitteilla on myös opintokäynti ruotsinsuomalaisessa esikoulussa. Tarkoitus on lainata sieltä ideoita suomenkieliselle esikoulutoiminnalle.

– Olen myös ilmoittautunut yliopistokurssille, jossa käsitellään kaksikielisyyttä, kertoo Mervi. Kurssiin sisältyy myös ainestoa siitä, miten vähemmistökulttuuriin kuuluvat lapset pystyvät sopeutumaan yhteiskuntaan.

Leila ja Mervi ovat saaneet hyvää palautetta vanhemmilta. Myös ne, jotka eivät itse kotioloissa puhu lapselleen suomea, ovat myönteisiä Mansängenin suomenkieliseen toimintaan.

– Heidän mielestään on oikein hyvä, että lapset täällä oppivat suomea, sanoo Mervi.

Viikon varrella ruotsiksi opittu aineisto käydään läpi vielä kerran suomalaislasten kanssa – mutta tällä kertaa suomeksi. Täten suomen kielen osuus toiminnassa ruotsiin verrattuna saatta yltää jopa 50 prosenttiin, koska aineisto kerrataan suomeksi. Näin suomalaislasten kielitaito kohentuu ja ’kielikorva’ vahvistuu.

– Laulamme ja luemme suomeksi ja puhumme suomea heidän kanssaan, Leila kertoo. Suomen kieli on elävänä päivittäin.

Haluatko laittaa lapsesi jonoon Mansängenin esikoulun osittain suomenkieliseen toimintaan? Alla olevasta ”Relaterade sidor och dokument” löydät suomenkielisen ilmoituslomakkeen nettilinkin.

Äntligen

– Det känns fantastiskt att vi nu kommit igång med finsk förskola. Vi försökte starta redan i fjol, men då fanns inte några barn anmälda, berättar förskollärare Leila Heikkinen från Mansängens förskola.

Titti, 3,5 år, sitter och gungar i godan ro i solskenet. Hennes finska lärare Leila uppmuntrar Titti att sjunga på finska. ”Hämä-hämähäkki” (imse vimse spindel), sjunger Titti. Förutom finska och svenska talar Titti redan engelska också.

– Vi har två finskspråkiga barn här hos oss på Mansängen. Nu hoppas vi att det kommer fler barn, berättar Leila. Det finns plats för ytterligare sex finska barn.

Leila och hennes kollega Mervi Tähtinen har många aktiviteter på gång för de finska barnen. Mumin-dagar och barnteater ska anordnas och material på finska ska köpas in.

De planerar också ett studiebesök på en finsk förskola. Syftet är att låna idéer kring hur man kan utforma finsk förskola.

– Jag har anmält mig till en högskolekurs som handlar om tvåspråkighet, säger Mervi. Kursen handlar också om hur barn som tillhör en minoritetskultur klarar av anpassningen till samhället.

Leila och Mervi har fått fin respons från föräldrarna. Även de som inte talar finska hemma med sitt barn har varit positiva till Mansängens finskspråkiga verksamhet.

– De tycker att det är jättebra att barnen lär sig finska här, säger Mervi.

Allt nytt och spännande som barnen fått lära sig på svenska under veckan gås igenom en gång till med de finska barnen -– men på finska. På så sätt kan andelen finska rentav uppgå till 50 procent i verksamheten, tack vare att det svenska materialet repeteras på finska. De finskspråkiga barnens språkkunskaper höjs och deras ’språköra’ tränas.

– Vi sjunger, läser och talar på finska med dem, berättar Leila. Vi håller det finska språket levande varje dag.

Vill du ställa ditt barn i kö till den delvis finska verksamheten i Mansängens förskola?

Se länk till blankett »

Sidansvarig: Risto Hurskainen

2017-06-13

Kommun och politk

Klicka för support
Stäng supportfönster